itl hat für die immer wiederkehrenden Schritte in Übersetzungsprozessen eine leistungsstarke Softwarelösung entwickelt, die – einmal konfiguriert – große Teile der anfallenden Tätigkeiten automatisch abarbeitet.
Dieses System heißt -flow und ist seit einiger Zeit erfolgreich eingeführt. Es nimmt den Beteiligten im Prozess der Dokumentationserstellung, Übersetzung und Publikation von Dokumenten die Routinearbeiten ab und stellt damit einen wichtigen Baustein in der Automatisierung von Redaktions- und Übersetzungsprozessen dar.
Das Projektautomatisierungs-System i-flow ist über ein Web-Portal konfigurierbar. Es weist ein Rechte-/Rollensystem auf.
Beispiele für Tätigkeiten, die vollautomatisch ablaufen können, sind:
* automatische Verzeichniserstellung für zu übersetzende Dateien
* Kopieren und Verschieben von Dateien
* Hoch- und Herunterladen von Daten von FTP-Servern
* Erinnerungs-Mails an Projektmanager zur Terminverfolgung
* automatische Erstellung und automatischer Versand von Auftrags-, Liefer- und sonstigen Projekt-E-Mails
* automatisierter Anstoß von Übersetzungen aus CMS- oder Redaktionssystemen heraus
* ...
Eine detailliertere Beschreibung des itl-Systems findet sich auf der itl-Website unter www.itl.eu/... sowie unter www.itl.eu/i-flow-module.html.